一.学科基础
上海对外贸易学院专门用途外语学科始建于1960年,早期称作“外贸英语”,仅有“外贸函电”一门课程。80年代以来,随着国际经济的发展和变化以及我国的改革开放,我国的外经贸事业发生了深刻的变革,单一的货物贸易已发展成为货物贸易、服务贸易、技术贸易三位一体的格局。我校随之增设了“外贸英语会话”、“外经贸应用文”、“外刊”等课程,但仍限于“外贸英语”的范畴,不能适应国际商务各个领域对人们英语能力的要求。
随着我国的经济由计划经济向社会主义市场经济转轨,尤其是自1994年起,我国开始实施恢复我国在“关贸总协定”内的合法地位的努力,我国对外经济活动的格局更是由原来的“一外”(对外贸易)向“五外”(对外贸易、对外投资、对外经济合作、对外技术合作、对外服务)发展。单一的“外贸英语”已远不能适应时代的要求了。
1995年本学科向上海市教育委员会申报了重点学科—专门用途外语—的建设。同时,王兴孙副教授首次经过对英语语言学、英语教学法的演变、我校和国内其他一些高校的教学实践、以及英语国家商务英语教学和研究的实际进行了充分的研究后,在国内率先提出给商务英语以正确定位的问题,并强调必须将商务英语作为一门学科来建设。这一论点已为越来越多的专家、学者所接受。
通过近十年的学科建设,我校的商务英语学科在师资队伍建设、课程设置、教材编写、科研成果等各方面一直保持着强劲的发展势头,保持了在全国的领先地位。至目前为止,本学科有高级职称教师25名位(其中博士生导师1位、正教授7位,硕士生导师25位)、一支取得硕士以上学位的优秀青年骨干教师队伍已经形成。新开设了“会计英语”、“营销英语”、“广告英语”、“法律英语”、“管理英语”、“商务英语礼仪”、“旅游英语”、“商务英语谈判”、“商务英语写作”“商务英语口译”等必修课和选修课,建立起较完整的课程系统。编写了24部(套)新教材,其中3部荣获市教委优秀教材三等奖。出版学术专著12部(套);发表论文60多篇;主办全国性的学术会议5次。这方方面面显示了本学科在国内同类学科中所具有的整体优势。
二.学科主要研究方向的优势、特色和发展前景
本学科现有3个明确稳定的研究方向,分别为:1)商务英语理论体系研究;2) 商务英语的功能定位研究;3)WTO经典文献翻译研究。这3个研究方向共同的特点是: 1. 把语言学的理论和商务英语实际使用相结合; 2. 直接为我国对外开放、为各类涉外经济活动服务。
本学科在商务英语学科建设中已经取得了一系列突破性成果,主要体现在六个方面:
1)作为创始单位,与北京经贸大学、广东外语外贸大学共同发起了全国性商务英语研讨会,创建了中国国际贸易学会商务英语研究会。研讨会每两年举行一次,现在已经成功举行5届,举办单位分别是北京经贸大学、上海对外贸易学院、厦门大学、广东外语外贸大学、湖南大学;
2)建立了比较完整的商务英语学科体系和课程体系,通过中外合作活动引进了国外商务英语的全新概念,将商务英语从单纯的“外贸英语”发展成为适应“大经贸”格局发展需要的、与国际商务活动全面接轨的交叉性的前沿学科。
3)成立了中英合作商务英语研究开发中心。该中心是国内同类学科的第一个研究基地,中心实行编制流动、对外开放的模式,向校内外、国内外所有从事商务英语研究与教学的学者开放。该中心聘请的联合研究员对商务英语学科理论基础的研究的论文已经在全国国际商务英语研讨会上获得高度评价,并得到商务英语研究委员会一等奖的殊荣。
4)配合由上海市委组织部、市外经贸委和市人事局实施的“本市外经贸行业国际商务英语等级考试及持证上岗制度”,组建了上海市国际商务英语考试中心,制定了《商务英语等级考试大纲》,并具体组织开展等级考试。这一考试是本市推出的第一个行业专业外语等级考试,是全国第一个省市一级组织的专业英语考试,也是全国第一个专门考核商务英语听说读写译全面能力的考试。受到了市有关部门的高度评价,及外经贸行业用人单位和社会的欢迎。
5)开展WTO文献翻译及相关的学术研究。本学科的教学和研究人员积极参加主要由上海市WTO事务咨询中心承办或委托的WTO重要文献的翻译工作,为上海市乃至国家的履行我国对WTO的承诺、以及相关的对外宣传工作作出了贡献。世界贸易组织的事务涉及领域广泛、专业技术性特强,因此、翻译有关的文献对从事该项工作的人员的语言能力和所涉专业的知识面的要求都相当高。由本学科人员承担、已出版或即将出版的WTO文献有:《中国入世议定书》(The Protocol on China’s Accession to the WTO)、属于“WTO经典译丛”的《世界贸易体制 从乌拉圭回合谈起》(The World Trading System The Uruguay Round and Beyond)(已出版)、《积极的行动纲领和将来的贸易谈判》(The Positive Agenda and Future Trade Negotiations)(年内出版)。
通过大量的翻译实践和研究,学科人员较全面、系统地掌握了WTO所涉领域的大量的术语和词语,进而先后编纂并出版了《世界贸易组织术语汇编》(英汉对照)、《英汉WTO常用术语词典》、《世界贸易组织常用词语汉英对照手册》。同时,有关人员也撰写了数篇探讨WTO文献翻译的学术论文。
WTO文献翻译的实践和研究使学科人员谙熟了WTO有关事务的英语表达方法,因此,自2002年、即我国加入WTO的第一年起,上海WTO事务咨询中心每年编写《中国“入世”与上海社会经济发展报告》(即俗称的“上海发展白皮书”)、至今已出了三个年度报告。该报告的汉译英工作主要由我学科的教学、研究人员担当。自2005年起,上海WTO事务咨询中心承接了国家商务部的《国别贸易》这一综述我国与世界有关国家双边贸易、投资概况的年鉴性质的文件。我学科的有关人员以扎实的语言技能和广博的专业知识,克服任务繁重、时间紧迫等诸多困难,按时保质地完成这一国家级项目,获得了有关部门的好评。与“白皮书”的翻译一样,该项工作已经成为我学科的常规工作。
学科人员的翻译实践和研究进而又带动了本学科的商务文书和WTO文献翻译的教学工作,在我院的本科和研究生的课程中,近年来分别新开设了相关的课程,大大提高了学生的专业翻译能力。研究生在导师的指导下,有的参加了WTO文献的翻译,有的参与了有关的工具书的编纂工作,还有的写出了较高水平的毕业论文,专门探讨WTO文献及有关商务或法律文书的翻译理论和实践,从而使我院的教学工作更上一层楼。
5)将商务英语教学、科研与现代媒体技术紧密结合,建立了全国第一个商务英语网站。“商务英语上海网站”的建立开通,为高等学校的商务英语教学、科研和培训走向社会、服务社会,架起了桥梁。
6)本学科为社会培训了大量商务英语专门人才,培训对象包括有关部门领导以及列入本市重点培养的中青年干部。已经连续10年承接上海市市委组织部委托的高层次商务英语培训任务,并受到高度评价。
三、学科在国内同类学科中具有的优势、特色
1.创新先发优势:
1)率先与国外合作共同建立商务英语研究开发中心,将商务英语教学研究提高到商务英语学科理论研究,并采取编制流动、对外开放的模式。
2)率先在全国首创商务英语等级考试,也是上海市第一个行业专业外语等级考试。至目前为止,已开展了6年共12次考试。
3)率先在全国开展WTO文献翻译和研究,并翻译出版了有关的著作文献等。率先在全国开展WTO文献翻译和研究,并翻译出版了有关应对入世的著作。
4)率先与国外进行商务英语专业的合作,不仅引进了国外先进的教学理念,更主要的是加强了商务英语学科师资队伍的建设,提升了商务英语的整体研究水平。
5)率先在全国研发成功多媒体商务英语自主学习软件和商务英语口译阶梯培训软件,为使商务英语的科研成果有益于社会并转化为产业成果奠定了技术基础。
2.研究队伍优势:
1)本学科师资年龄、学历、职称结构比较合理。现有教授、副教授共28位。
2)师资资源在学科建设的研究领域分布来看,我校不仅拥有在理论研究领域功底深厚、见解独到的人才,更在商务英语教学、社会实践和研究成果转化等方面拥有具有专长和鲜明特色的上海市、乃至国家紧缺的人才。
3)由于我校与我国外经贸领域的企业和政府有关部门有着天然的紧密联系,获得商务英语研究领域最新信息、理论、知识和行业所需技能的优势条件得天独厚。使我校师资队伍和科研队伍始终处于这一领域研究开发的领先地位。
3.学术声誉优势:
作为全国性商务英语研究会、全国性商务英语研讨会的创始单位,每年出版和发表的高质量商务英语学术著作、论文在同类作品中都占有较大的比例;在各类与商务英语有关的学术研讨会上都有大量的论文提交并获奖,以至于我校代表团的出席与否已经成为全国与商务英语有关的会议等级高低、成功与否的指向标。
4.综合优势:
我校属经贸类院校,外国语言学和应用语言学(商务英语)学科与本校的经济学、金融学、经济法学、管理学等国际贸易和与国际贸易有关的学科互相支撑。其他学科的建设和发展为商务英语学科的建设和发展提供了开阔的思路、丰富的素材、师资建设的内部支持、跨学科研究的协作资源、“大经贸”格局发展的最前沿理论和信息支持。
除此以外,我校拥有WTO教育学院和WTO研究基地,WTO上海研究中心等与商务英语密切相关的研究机构也设在我校。这些科研机构是我校商务英语学科建设和发展的良好依托。这些机构每年都会得到上海市、甚至国家级别的若干研究项目,这些项目的完成很大程度上依靠我校商务英语学科的人才资源。同时与这些机构的联合可以使商务英语学科及时地接触到国际上商务活动和经贸发展的最新动态,为商务英语学科的发展起到导航的作用。