欧阳昱先生获得澳大利亚澳中理事会翻译奖

文章来源:国际商务外语学院 作者: 发布时间:2014-09-07 浏览次数:734
我校思源学者、澳大利亚作家欧阳昱先生翻译的《致命的海滩:澳大利亚流犯流放史》(南京大学出版社,2014年)获得澳大利亚澳中理事会图书翻译奖。这是继2012年我校黄源深、王光林教授等获得澳大利亚澳中理事会特别翻译奖后又一次获得此项特殊荣誉。

以下是颁奖词:

We recommend Ouyang Yu's translation of Zhiming di haitan (Robert Hughes's The Fatal Shore) to win the prize for translation. Professor Ouyang has proven himself to be an excellent translator and his translation of this great book will certainly make a major contribution to understanding in this field for the Chinese audience. This book is looking at the history of transportation of convicts to this country. The translator shows skill in this translation work. The Chinese language is fluent, idiomatic, and appropriate for literary works. There is consistency in style and choice of words, and the narrative reads well. It is clearly important.

Baidu
map