金秋十月,丹桂飘香。10月24日,黄源深学术思想研讨会在我校古北校区隆重举行。来自各大高校、研究所、学术期刊编辑部的近100名专家学者齐聚一堂,通过线上线下相结合的方式,对黄源深教授的为人治学、学术思想展开了热烈研讨。上海市外文学会和上海市外国文学学会发来贺信。本次大会由我校举办,我校国际商务外语学院承办,上海交通大学学报(哲学社会科学版)、上海外语教育出版社、上海市外文学会、上海市外国文学学会、《当代外语研究》编辑部、厦门亿学软件有限公司共同协办。副校长陈洁,中国翻译协会常务副会长、全国MTI教指委主任委员黄友义,译林出版社首任社长兼总编辑李景端分别致辞。国际商务外语学院院长温建平主持开幕式。
陈洁在致辞中表示,今年是我校建校60周年,也是黄源深教授80华诞,双喜临门。黄源深教授在澳大利亚文学研究、文学翻译和英语教育等领域辛勤耕耘50余载,视学术为生命,以教育为己任,耕耘不辍,孜孜不倦。其科学精神、学术成就和教育思想,是上经贸大的宝贵财富,我们要继承和发扬这些精神和传统,在建设高水平、国际化、特色鲜明的应用研究型大学道路上继续奋力前行。
黄友义在致辞中回忆了与黄源深教授的交往旧事。他提到,黄教授在学科建设、教材编写、专著撰写时体现的创新精神、坚强毅力,以及其教书育人、服务社会的先进意识,值得我们学习传承。我们要迎接人才培养新挑战,更好地推动学科新发展,努力服务社会新需求。
李景端在致辞中从出版业发展的视角,分析了当下翻译事业面临的新形势、新挑战。他指出,在当前环境下,黄源深教授所代表的严谨译风与敬业精神弥足珍贵。他强调,黄教授的优秀译著《简·爱》,其文笔流利、兼具翻译准确性及灵活性,是值得当代译者研习的典范。
上午两场线上发言中,北京外国语大学教授胡文仲,中国社会科学院外国文学研究所所长陈众议,北京大学教授胡壮麟,北京外国语大学教授何其莘、孙有中、文秋芳,浙江大学教授许钧等先后发言。他们高度赞扬了黄源深教授在澳大利亚文学研究、文学翻译和外语教育等领域取得的非凡成就。黄教授勤勉的治学精神、创新的学术实践、丰富的育人思想,以及作为一名知名学者所表现出的谦逊与随和,都值得称颂。发言由上海外国语大学原副校长冯庆华教授、我校原副校长叶兴国教授分别主持。
的会议采取现场论坛的形式举行。来自高校外语教育界、外国文学研究界、翻译界和出版界的前辈、知名专家学者,以及黄源深教授的学生代表齐聚一堂,对黄教授的教书育人、学术思想和治学成就等方面进行了探讨。他们深情讲述了与黄老交往过程中的感人故事,表达对黄教授为人为师为学的崇高敬意。与会者认为黄教授对中国外语教育的发展做出了不可磨灭的贡献,他积极参与外语教育重大问题的决策咨询,他所主张的对学生思辨能力的培养奠定了改革开放以来我国外语学科发展格局和外语人才培养模式。黄教授所提出的许多观点高瞻远瞩、影响深远。来自翻译界的专家学者从翻译美学、文化传播和语料库建设等方面评价了黄源深教授的翻译成就,他们一致认为黄教授的译笔“行文凝练、精准明快”,“节制与优雅并存”,体现了高超的艺术造诣和文字功底。与会发言的嘉宾有复旦大学教授褚孝全、魏育青、曲卫国、熊学亮、沈黎,上海交通大学教授彭青龙、杨惠中,华东师范大学教授袁筱一、陈弘,上海外国语大学教授庄智象、史志康、虞建华、李维屏、王岚、王光林,牡丹江师范学院教授梁中贤,上海师范大学教授朱振武,上海电力大学教授徐凯,东华大学副教授张曦,七宝中学图书馆馆长王健,上海外语教育出版社社长孙玉,副总编谢宇,我校教授叶兴国、副教授胡筱颖等。
会议闭幕式由国际商务外语学院党委书记张嵘主持。
在全场热烈的掌声中,黄源深教授发表了感言。他说,回顾自己的学术生涯,主要有三点感悟:一是要努力勤奋刻苦;二是要学好母语,中文是一切学科的基础,尤其是外语学科的基础;三是要培养思辨能力,思辨是治学的灵魂。最后,他特别感谢了母校华东师范大学的培养,以及上海对外经贸大学为他的教育事业开启的新征程。本次研讨会在温建平教授的答谢词中成功地落下帷幕。
日,来自全国外语界众多学者、教师和学生,以及黄源深教授的忠实读者在线上观看了会议直播,他们以各种形式向黄源深教授表达了由衷的敬意。新华社、人民日报、解放日报、文汇报、新民晚报、青年报、新浪网等十余家媒体参会,并予以报道。
黄源深教授是我国澳大利亚文学研究领域的开创者和领军人物,资深的文学翻译家,高校英语教育事业发展的有力推动者。黄源深教授十年磨一剑,完成了60多万字的巨著《澳大利亚文学史》,开创了我国澳大利亚文学研究先河,在外国文学界产生了重要影响。黄源深教授曾任上海翻译家协会副会长,翻译的《简•爱》《老人与海》《隐身人》《我的光辉生涯》和《浅滩》等十余部大家耳熟能详的外国经典小说,受到译界专家的赞赏和广大读者的好评。黄源深教授培养了一大批澳大利亚文学研究人才,这些学生已成为我国澳大利亚文学研究领域的中坚力量。在担任教育部外语教学指导委员会委员期间,黄源深教授在英语专业教学大纲的制订等方面发挥了重要作用。曾被澳大利亚政府授予“杰出文学翻译奖”和“特别翻译奖”,获得国家级优秀教学成果奖等奖项,荣获“上海市优秀留学回国人员”“宝钢优秀教师奖”“中国英语教育特殊贡献奖”“英语教育终身成就奖”等荣誉和称号。